Blogia
PabloLuna

El Código Da Vinci

El Código Da Vinci "Es el Harry Potter para adultos" lo definió mi cuñada en la cena navideña cuando alguien preguntó si habían leído el libro. Y por muy peyorativo que parezca creo que algo de verdad hay en esa sardónica frase. Recordé por supuesto la saga de Rowling, altamente creativa y abismal en comparación con Brown, pero hice un escueto balance, y concordé en parte con mi cuñada: "Es el Harry Potter para adultos".

Luego de soplarme las más de quinientas hojas de esta novela, sentí lo que ya me había vaticinado mi tío sabihondo (ese tío que todas las familias tienen, y que en algunas son especies en extinción), con ese aire sapiencial y ese "yo nací primero" que de niño siempre me repetía, levantando la ceja detrás de sus gruesos espejuelos: "un embuste". No voy a negar que la lectura fue ágil, y que por momentos hay un encanto por saber qué es lo que vendrá, pero el final, no tiene ese sabor. El final, me hizo recordar cuando algún curioso habría el horno de mi madre, y a todos nos fregaba el festín. Entonces pensé en mi abuela y sus dichos tan práticos y certeros en cada momento: "salida de caballo y parada de burro".

Recordé incluso cuando me encontré en la calle con Patricia, una vieja y loca amiga que andaba -y parece que continúa aún- en la onda esotérica. Una cosa es leer una novela, disfrutarla, apreciarla, quizá exagerando la cosa, si nos parece buena, tomarla como arquetipo para lo que querramos, pero de ahí, a hacerle todo un culto (y no hablo de un culto marquetero) sino un culto justamente "espiritual" me pareció medio jalado de los cabellos. Ella, Patricia con los ojos como platos y medio desorbitados, y susurrando para que nadie nos oyese (¿pero quién nos iba a oir parados en la avenida javier prado, con todo el bullicio del embotellamiento de las siete de la noche?), y como si fuera una pontífice me dijo: "la verdad se está dando al mundo...", luego añadió: "Estamos en los tiempos en que todo empeorará, y por ello la verdad debe ser mostrada... Este libro es ESA verdad!". No sabía si despedirme automáticamente, o compadecerme de ella, o volverme esotérico. Opté por lo primero.

Luego cuando vino mi amigo desde Nueva York, el Padre Rolando, a visitar uno de "esos pobres países latinoamericanos" (donde dicho sea de paso encuentra la riqueza que en ninguna otra parte del mundo hallará) y vivir la vida cómoda y placentera en algún hotel de lujo limeño. Mientras departíamos un suculento almuerzo, todo sacramental comentó: "No leas eso hijo mío... No contamines tu mente, con fábulas y engaños".

Finalmente cuando el libro cayó a mis manos, mi madre, (mi madre redentora, mi Isis peruana, esa madre dadora tan feminista, esa Magdalena concreta y real), la Frau Eva con la que la vida me ha bendecido, me dijo con convicción: "No te va a impresionar, pero tiene mucho de verdad, y mucho de falsedad".

Con tantos comentarios diversos, intenté no hacerles caso a ninguno y decidí saber qué hay detrás de tanta polémica, de tanto bullicio, de tanto lío por tantas partes. Entonces comencé a leerla. Sinceramente, a diferencia de todos los que me han comentado, se me hizo un poco pesado el inicio, y le costé a Dan Brown, atraparme con el arte de la palabra. Luego a fuerza de virtud, leí todo el libro de un tirón, como ya todos me lo habían dicho.

Si bien una novela es un género literario, el autor se ampara para mediante el género expresar lo que no puede de otro modo. Y este ardid, es la escencia de los novelistas. Pero el embuste viene, no porque se quiera contar de modo mágico algo, sino que se nos quiera hacer creer algo que a leguas no lo es. Personalmente, mi madre tenía razón: cuando has crecido sabiendo que la Mona Lisa no es un inmenso lienzo de cuatro metros de largo por cinco de ancho (como lo creía mi primo Luchito), cuando te han enseñado que en el cuadro de la santa cena, hay una mujer incluida; cuando alguna vez te has enterado de los bestiales concilios ecuménicos, del cambio del sábado por el domingo, y por cultura general aprendiste que los papas son los que más cerca del infierno están, ya no te llama la atención que venga Danny, y te comente una serie de eventos "reveladores" a modo de un capítulo del super agente 86.

El meollo es el de siempre, la tan perversa ignorancia que nos engaña, y hace que nos estafen. Y que es el mal perpetuo a combatir.

Para muestra -explicaré- un botón: (SOLO UNO, el resto ustedes los hallarán)

En la página 163, Brown nos da a entender que el verso de Job 38:11 contiene (solamente) seis palabras: "LLEGARAS HASTA AQUI, NO MAS ALLA".

Esto es una mezcla de error y verdad, que a mí, me parece garrafal, y astutamente engañador. Como siempre no hablo de descubrir la verdad, sino de saber si lo que se dice es cierto o no.

Dependiendo de la versión, el verso de Job 38:11, NO contiene (solamente) seis palabras. Contiene por lo menos más del doble. Mínimo quince. Aquí hago una transcripción literal de dos versiones:

"Y dije: Hasta aquí llegarás, y no
pasarás adelante,
Y ahí parará el orgullo de tus
olas?"

(Job 38:11, Versión Reina Valera, 17 palabras)

"¿O cuando le dije: 'Sólo hasta aquí
puedes llegar;
de aquí no pasarán tus orgullosas
olas' "

(Job 38:11, Nueva Versión Internacional, 16 palabras)

Como vemos el verso de Job 38:11 No contiene solamente seis palabras. (Que es lo que Dan Brown, no dice textualmente pero sugiere a diestra y siniestra por buen tiempo). Y eso sin contar de la connotación que le da al texto. Eso sí ya es aberrante. Da a entender que su famoso "LLEGARAS HASTA AQUI, NO MAS ALLA", es una afirmación divina. Cuando lo que es, es un cuestionamiento (una pregunta) de Dios hacia Job, como diciéndole "¿Job tu eres capaz de decirle al mar llegarás hasta aquí nomás?". Eso es lo que dice el verso de Job 38:11. Brown, en su libro, bajo el amparo (probablemente) del género literario de la novela, nos da a entender que Job 38:11 es una afirmación a modo de sentencia de solo seis palabras. Craso error. Pero válido para el género, si es que queremos crear un universo diferente, como lo hace Brown.

Así como este detalle, hay algunos más. Como que Eva comió una manzana ¿?, o que Noé era albino ¿?, entre otros. No cuestiono la ideología del libro, o la exacerbada creencia (que puede ser cierta, no lo dudo, y de eso no voy a hablar porque entraría en dilemas existenciales y de credo que nunca terminaría) del rol de la mujer, y toda la onda feminista. Pero sí reconozco, que me parece creativa la manera de mostrarnos su historia, y como decíamos con mi maestro en el teatro: "Eso es una buena idea mal ejecutada" (Aunque ni tan mala, si lo vemos desde el lado marquetero, publicitario, y pecunario! Eso sobre todo!) Lo altamente creativo al escribir, me dijo alguien alguna vez, es mostrar una verdad de una manera que se confunda con los hechos pero que estos hechos sean ciertos. Y NO es un hecho cierto, que Job 38:11 tiene (solamente) seis palabras. Por ejemplo.

Otra de las cosas que resalto de este libro es la introducción de esta literatura tan light y altamente marketera. Faltaba que dijera algo más o menos asi: "Bezu Fache caminaba con sus zapatillas nike y fumaba un cigarrillo hamilton porque los camel se le perdieron, para olvidarse la sensación del frío que le recordaba un cooler frigidaire". Es cierto que la literatura tiene tantas manifestaciones, pero por otro lado también es un signo de la época, esto de ir banalizando todo. Pero eso sí, sigo pensando que algo de razón tenía mi cuñada y de hecho mucho mejor es la saga de Rowling.

No obstante hay frases interesantes, (que entre tanta mezcla ya no sé si serán ciertas!) también hay agilidad, buen uso de las incógnitas, (claro que si nunca en tu vida has oido de la serie de fibonacci, de hecho pensarás que estás ante un profeta moderno), detalles reveladores de los personajes a medida que la novela avanza, y una construcción muy básica de los mismos. Pero tiene su gracia el libro, hay que reconocerlo. Una de las mejores cosas, es algo que Brown, dice que dice Leonardo y con esto me despido, esperando tu sincero y directo comentario:

«La cegadora ignorancia nos confunde.
¡Oh Miserables mortales, abrid los ojos!»
Leonardo Da Vinci
(Pag 287)

P.D: En otro comentario, hablo sobre lo que tanto están esperando, y ni siquiera he comentado: el sexo! que tanto ronda en este libro y vende! Eso será para la segunda parte, si es que es necesario. ¿qué opinas?
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres

12 comentarios

D.B. -

Sinceramente, y bajo mi criterio que siempre puedo estar equivocado, aunque no lo creo, me parece amigo Pablo que estás totalmente equivocado.
Estoy totalmente de acuerdo con Manolo en la totalidad de su comentario. Dan Brown ha escrito una NOVELA, no la Biblia. Él se limita a interpretar unas teorías, hechos, conspiraciones (llámalo como te dé la gana).. de forma a mi parecer MAGISTRAL.
Llevo ya un par de novelas encima la verdad, (demasiadas) y en mi modesta opinión, ninguna tan magistral como esta. Te envuelve de la primera página a la última y por lo que he sondeado, te diría que una amplia mayoría de personas que se han leído este libro, además de leerlo en tiempo récord (será por algo), lo han catalogado entre sus bet seller preferidos.
Si a esto, sumamos que la crítica, y te hablo meramente del aspecto literario, ha valorado de forma MUY positiva esta novela (y en este aspecto creo que saben más que tu, que yo y que todos nosotros juntos), creo que nos encontramos ante una gran obra literaria.
Vuestra equivocación, entre la que te incluyo a ti Pablo, y a tu cuñada, es que en vez de leer una novela, sin pensar en hechos verídicos o si esto que dice el señor Brown es verdad o mentira, o contar el número de palabras que tiene un versículo de un testamento, etc, .. os dedicaseis simple y llanamente a LEER el libro, te aseguro que lo disfrutarías tanto o más que yo. Pero en cuestión, este libro se ha convertido en una lucha por saber si lo que se dice es verdad o es mentira.
No deberíamos de olvidar que las novelas, y en general, los libros, se escriben con el fin de entretener al lector, de que se mimetice en la lectura y que entre dentro de los personajes, y que en su imaginación esté sucediendo lo que en esas hojas se va narrando. Esa es la esencia de la lectura.
Por ende, si nos dedicásemos a analizar todas las novelas escritas y por escribir, y entrar en juicios de si esto es verdad, esto es mentira, esto se debe poner, esto está mal traducido.. Entonces no existirían novelas TAN INCREÍBLES como las del señor Tolkin y el señor de los anillos o la que tu cuñada menciona como Rowlling y Harry Potter (que no es que me halla fascinado particularmente, pero si ha sido un fenómeno de masas y de VENTAS será por algo quiero pensar).
Para terminar, te transmito lo que en su día mi profesor de literatura me transmitió y espero que te sirva a modo de reflexión: "El objetivo de una buena lectura es entender lo que el autor te quiere decir, no lo que tu quieres suponer que te dice."

samael -

Lo que quiere decir el libro con el versículo job 38:11 es que la búsqueda que realiza silas no es la autentica, es una trampa para engañar a los que buscan el santo grial y coge como referencia ese versículo, porque es como decirle a quien busca: "esto es lo máximo que encontraras", es una novela un libro para entretener a la gente, asi que no busquemos tres pies al gato, pero aun asi leed los evangelios apócrifos y vereis como algunas cosas no os parecen tan biblicas

Pablo Luna -

hola veronika!
gracias por tu comentario!
a parte og mandino, entre tantos, faltaría mencionar toda la saga de los cohelos, los oshos, los waises, y tanto profeta moderno (por decir lo místico religioso, que si ahora mencionamos lo ligth, lo nice, tendríamos a baylys, ortices, y demás) que aparecen ya no sólo con un solo éxito de mercado, sino con toda una recatafila de libros para consumir más sobre las grandes panaceas que tanto necesitamos y no encontramos... pero creo que lo importante es el fondo, la búsqueda en sí, más que los marketeros que tanto abundan y aparecen... como decía algún sabio antiguo: "no os engañeis", y como agregaba otro. "que no os canse la búsqueda"
un saludo, y esperamos haberte respondido "a tiempo", es una política muy nuestra!
pablo

VERONIKA -

HOLA COMO ESTAS, TE ANTES DE EMPEZAR A COMENTAR EL ARTICULO, QUIERO DECIRTE QUE HOY FUE EL PRIMER DIA QUE ENTRE A TU PAGINA, BUENO FUE PORQUE LA VI EN EL HISTORIAL DE MI COMPUTADORA EN EL TRABAJO Y ME PARECIO INTERESANTE.
BUENO LO LEI EL CODIGO DA VINCI PORQUE MI MAMA INSISTIO, A MI ME ENCANTA LEER, Y CUANDO VI QUE TODO EL MUNDO LEI EL CODIGO DA VINCI, SE ME QUITO POR COMPLETO EL INTERES POR EL LIBRO, ES MAS PENSE QUE LAS ´PERSONAS LLEVABAN EL LIBRO EN LA MANO POR LA CALLE, PARA QUE DIGAN OH!!!!! MIRA LEE EL CODIGO DA VINCI, A MI NO ME GUSTA COMPARAR, SIENTO QUE ESTOY DISMUYENDO EL VALOR DE LAS COSAS SI LO COMPARO, PERO ESTA COMPARACION VALE LA PENA, ASI COMO EN LOS 80'S Y 90' LA ONDA ERA OG MANDINO, Y SUS TEMAS DE AUTOAYUDA, ASI VEO ESTE LIBRO, ES UN LIBRO MAS DE MODA, ASI LLEGARA OTRO COMO TU DICES MAS MARQUETERO Y NOS OLVIDAREMOS DE LAS "PROFECIAS Y DESCUBRIEMIENTOS" MAL LLEVADOS.
ESPERO PUEDA VER MUY PRONTO QUE HAYAS RESPONDIDO A MI COMENTARIO
UN BESO........ VERONIKA

Pablo Luna -

Sinceramente Manolo, ha sido un placer leer tu comentario y ahora responderlo.
Ante lo último solo puedo decir, y para que no siga(s) (n), pensando mucho de mi persona (porque como bien dices, cada escrito dice mucho del que lo escribe): ¡MEA CULPA!, Mea Culpa, mea culpa... Pero también a parte de decir, puedo hacer: ya está con el corrector!

Tu crítica ha sido altamente constructiva, y quisiera recibir muchas más. Desde ya éste es un espacio en proceso de transformación para que poco a poco tome la forma que queremos.

Ah! una cosa más! De hecho el correo te llegó por participar en una lista en común, o quizá por un buen estudio de mercado de mi agudo pero incipiente publicista, (que usa copias ocultas para no divulgar destinatarios). Espero haya valido la pena, y poder invitarte a leer futuros comentarios. Sino, nos lo dices, ya que no queremos ser "«¿espamistas?»"
Y si hay próxima vez, espero así sea, no olvides decirnos desde donde escribes,

Un saludo,
Pablo

Pablo Luna -

La comparación de "harry potter" -fíjate- no la hace solamente mi cuñada, sino que me he venido a enterar que es un "vox pópuli" en la red. Pero sin disputar el derecho correspondiente por la autoría, digo como mi abuela por esta frase tan comentada en la red, que "donde el río suena es porque piedras trae".
Y con respecto a lo de las lenguas, los idiomas, y esas cosas, pues sí, también pensé (y recordé que el original -de Brown- está en inglés) y antes que alguien agudo me recordara lo que me dices, sí verifiqué el verso de Job 38:11 en la versión en inglés de la NIV (New International Version), que dice lo siguiente:

11 when I said,
'This far you may come and no farther;
here is where your proud waves halt'?

(Y aquí continuando con esto de que NO son seis palabras, este texto en inglés es justamente más revelador -y favorece altamente mi comentario-. Ya que en el inglés mismo -en el idioma original del libro- el versículo que Brown tanto dice sugestivamente tener seis palabras... encontramos que tiene el triple: 18 !!!)

Pero para salir de dudas, fui también a otra versión conocida, la New King James Version (NKJV)

11 When I said,
"This far you may come, but no farther,
And here your proud waves must stop!'

(Y aquí, sucede lo mismo: 18 palabras también!!!)

Pablo Luna -

Hola Manolo!

Gracias por escribir...
Ha sido un gusto leerte!

Tienes mucha razón cuando dices: «Es interesante el ver cómo mucha gente se convierte de pronto en crítico de arte, cine o literatura en estos tiempos, y de la cantidad de gente que intenta vender su verdad como una verdad absoluta.»

Coincidimos rotunda y profundamente contigo. ¡Brown es un excelente ejemplo de eso! Felizmente nosotros en este pequeño espacio, no tenemos tamañas pretensiones... ¡Imagínate! Sólo opinamos nada más... justamente el texto "el código da vinci" en esta pàgina pertenece a la "columnna 'opinión'"... Solo opinamos... Pero ¿críticos? nos falta mucho para ello, y sinceramente por ahora, no lo aspiramos.

Por otro lado, esperamos, si te apetece, nos recomiendes ese "otro libro" que parece no te ha provocado ejercer tu derecho a dejar su lectura, como se desprende de lo que nos comentas. Estamos desde ya entusiasmados por saber el nombre, para buscarlo y leerlo.

Pablo Luna -

Hola Montse!
Como sabrás lo mínimo que podemos hacer ante algo polémico, es comentarlo siempre y cuando lo hayamos leído con calma.
Aquí somos medio tomistas es decir, como el santo decimos "ver para creer" que lo traducimos como "leer para opinar", y por eso creemos en nuestras propias impresiones más que en las que medio mundo pregona. Es importante tener nuestra propia opinión, y por ello hemos creado este medio.
Sí, recuerdo que lo de "la pasión" fue altamente controvertido. Si en ese entonces hubiera existido este espacio hubiéramos compartido muchas impresiones. Quizá en un futuro lo haré.
Un saludo,
Pablo

manolo -

Hola,
en realidad no sé cómo me llegó la dirección de tu página, pero me pareció interesante que había un artículo de "El Código Da Vinci", así que decidí visitarla y leer el artículo. Es interesante el ver cómo mucha gente se convierte de pronto en crítico de arte, cine o literatura en estos tiempos, y de la cantidad de gente que intenta vender su verdad como una verdad absoluta. Después de leer el libro, a mí también me quedaron muchas ingerrogantes, por lo que leí otro libro (que no era novela), en el que se analizaba el libro de Dan Brown. Comenzando con el hecho de que "El Código Da Vinci" es una NOVELA, el lector debe dejarse llevar por la narración del autor (ojo que como lector se tiene siempre el privilegio de dejar un libro, si no te gusta o si no te convence). Por otro lado, no creo oportuna la comparación con los libros de Harry Potter (los libros de Rowling me parece que están dirigidos a un público más amplio, mientras que me cuesta imaginar que un niño pueda entender todo lo que sucede en los libros de Brown). Con relación al versículo de Job, se te ha ocurrido que el autor escribió el libro en inglés, y que tal vez incluso la traducción de la Biblia en inglés pueda tener un número diferente de palabras? (tú mismo descubres en dos versiones diferentes en español diferente número de palabras, no?)
Como crítica constructiva al artículo, te recomendaría revisar también las faltas ortográficas antes de publicar un artículo, ya que dice mucho de la persona que lo escribe. Atentamente,

Manolo

montse -

me parece estupendo que, ante todo, te hayas parado a leer e investigar este libro que tanta polémica ha creado... y no como otros, que directamente lo han comentado sin haberlo leído, como también hicieron muchos con la película "la pasión".

"Investigadlo todo y retened lo bueno"...

Te felicito por este comentario... y quedo a la espera de la segunda parte...
que de seguro será muy interesante también.

un saludo
Montse

Pablo Luna -

Gracias Marrow, por tu comentario!
Ahora esperemos a los "iniciados" que alaben (con justísima razón y derecho) este best seller

Marrow -

Estoy totalmente de acuerdo contigo.
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres